Le
titre du roman :
Far From the Madding Crowd/Loin
de la foule déchaînée
Le titre
du roman est une citation du "célèbre" poème
écrit par le poète préromantique Thomas Gray (1716-1776),
Élégie écrite dans un cimetière de campagne
(in extenso ici : Elegy
Written in a Country Churchyard, 1751)
Extrait
:
Far from the madding crowd's ignoble
strife,
Their sober wishes never learn'd to stray;
Along the cool sequester'd vale of life
They kept the noiseless tenor of their way.
Yet ev'n these bones from insult
to protect,
Some frail memorial still erected nigh,
With uncouth rhymes and shapeless sculpture deck'd,
Implores the passing tribute of a sigh.
Their name, their years, spelt
by th' unletter'd muse,
The place of fame and elegy supply:
And many a holy text around she strews,
That teach the rustic moralist to die.
Loin des ignobles conflits de la foule
en délire,
Leurs sobres désirs n'ont jamais appris à s'égarer
;
Le long de la fraîche vallée isolée de la vie,
Ils gardèrent le ton silencieux de leur chemin.
Pourtant, même ces ossements à protéger
de l'insulte,
Quelque frêle mémorial encore érigé à
proximité,
Avec des rimes grossières et des sculptures informes ornées,
Implorent l'hommage passager d'un soupir.
Leur nom, leurs années, épelés par
la muse illettrée,
Le lieu de la renommée et de l'élégie,
Et de nombreux textes sacrés autour d'elle jonchent,
Qui apprennent au moraliste rustique à mourir.
=>
Retour à la page Thomas
Hardy
|