| Fanchita
Gonzales Batlle |
Elle est venue
5 fois participer à une séance :
- En 1991 pour Regardez-moi d'Anita Brookner,
traduit de l'anglais (Angleterre)
- en 1995 pour Servabo de Luigi Pintor, traduit de l'italien
- en 1997 pour Les petits miracles de Francine Prose, traduit
de l'anglais (États-Unis)
- en 1999 pour La mandoline du capitaine Correli de Louis de
Bernières, traduit de l'anglais (Angleterre)
- en 2006 pour Dernière
Frontière de Bruno Arpaia, traduit de l'italien. |
| |
| Bernard
Lortholary |
| Un contact pour L'homme
qui a perdu son ombre de Von Chamisso donne suite à
une rencontre chez lui où se rendent Claire et Renée
de Narbonne en juillet 2016 dans le village du livre Montolieu (Aude)
où il habite, à deux pas de chez Patrick Süskind
(oui, Le Parfum...), traduit de l'allemand. |
| |
| Myriam
Chirousse |
| En novembre 2017, elle répond à
une véritable interview depuis Madrid pour
L'idée ridicule de ne plus jamais te revoir de Rosa
Montero, traduit de l'espagnol. |
| |
| Michel Volkovitch |
| En juin 2018, il participe à notre
séance pour Gioconda
de Nìkos Kokàntzis, traduit du grec. |
| |
| Marcel
Barang |
| En juillet 2018, il répond à
nos questions depuis la Thaîlande pour
Venin de Saneh Sangsuk, traduit du thaï. |
| |
| Brigitte
Duzan |
| Spécialiste de la littérature
et du cinéma chinois, venue plusieurs fois dans le groupe parisien,
reçue par le groupe breton en mars 2019 pour deux des livres
qu'elle a traduits, Paradis
et Funérailles molles, traduits du chinois. |
| |
| Karine Reignier-Guerre |
| En mars 2021, elle répond à
de nombreuses questions pour
Celui
qui va vers elle ne revient pas de Shulem Deen, traduit
de l'anglais (États-Unis). |
| |
| Nicolas Richard |
| En avril 2021, il répond à
notre message après notre lecture de Les
vies de papier de Rabih Alameddine, traduit de l'anglais (États-Unis). |
| |
| René
de Ceccatty |
| En janvier 2023, il participe à
notre séance pour Vagabonde
de Fumiko Hayashi, traduit du japonais. |
| |
| Isabelle
Reinharez |
| En novembre 2023, elle répond à
nos questions à propos de Louise Erdrich dont nous lisons La
Sentence, traduit de l'anglais (États-Unis). |