![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Quatrième de couverture : Ferdinand von Saar, que lon peut définir comme la "Maupassant viennois", analyse avec subtilité les problèmes psychologiques liés aux mutations et aux tensions sociales de son temps. Ses nouvelles mettent en scène les travers et les dérives dun monde figé dans ses traditions mais déjà engagé sur la pente de la décadence. Le Lieutenant Burda sinscrit pleinement dans cette veine cruelle. Cette nouvelle, raconte lhistoire dun officier dorigine petite-bourgeoise épris dune jeune femme de la haute aristocratie et décrit les désillusions paralysantes que provoque cette passion impossible. Le destin de cet officier soucieux délégance, de savoir-vivre et dascension sociale sachèvera de la manière la plus brutale. Ferdinand von Saar excelle dans la description dune société où les codes de caste et la pesanteur des conventions suscitent de violents désirs de transgression. Brisé par ses maladresses et ses illusions, le lieutenant Burda connaît le sort funeste dun héros de tragédie. Poète, dramaturge et nouvelliste autrichien, Ferdinand von Saar (1833-1906) sinscrit dans le courant du réalisme psychologique. Ses récits inspirés par un profond pessimisme ont donné le ton de la modernité.
|
Ferdinand VON SAAR (1833-1906)
|
Fanny(avis
transmis)
J'ai
aimé l'écriture et notamment la manière dont le personnage
de Burda est campé dans les premières pages.
Concernant ce personnage, il m'a inspiré un mélange d'agacemen,t
voire d'exaspération, par sa suffisance vis-à-vis de ses
pairs, mais aussi de compassion. J'ai trouvé que l'auteur rend
très bien ce profil.
J'ai trouvé également habile de le dépeindre à
travers le récit d'une tierce personne, plutôt que de raconter
au présent le déroulé de l'intrigue.
Seulement cette tierce personne qui fait narrateur est à mes yeux
assez falot. J'ai l'impression qu'il n'a pas d'autre fonction que de refléter
l'évolution de Burda. C'est dommage, car un personnage ayant davantage
d'envergure aurait pu donner plus de coffre au texte.
La folie sans cesse grandissante de Burda est très bien rendue
avec tous ces signes qu'il interprète et qui continuent à
le convaincre de l'amour de la princesse.
Même si l'enjeu de la nouvelle est à mes yeux de dresser
un portrait à la fois sociétal et psychologique, la fin
est totalement prévisible.
Le format nouvelle est adapté, je me serais probablement
lassée sur un format plus long. J'ouvre ½.
Jacqueline(avis
transmis)
Adèle H au masculin ! étonnant ! J'aurais aimé être
touchée par ce pauvre lieutenant dont le portrait qu'en dresse
Saar au début du début était assez impitoyable.
J'étais assez séduite par l'écriture classique.
En même temps, je n'ai pas éprouvé un grand intérêt
pour cette vie de garnison, ni pour les détails précis sur
les lieux
et encore moins pour les notes qui ont alourdi ma lecture
J'ai apprécié la photo de couverture, mais surtout le portrait
bonhomme de Saar que je ne connaissais pas.
J'ouvre à moitié.
Édith
entre et
Annick
A
Annie
Fanfan
Rozenn
Annick L
Chantal
Suzanne
Catherine
Danièle
entre et
Claire
Jérémy
Manuel
Françoise
Katell
Sylvie
Marie-Thé
QUELQUES INFOS AUTOUR DU LIVRE
PRÉSENTATION DE L'AUTEUR dans la postface du livre et sur wikipédia
LIVRES TRADUITS
- Les Tailleurs de pierre et Innocens, trad. Anne-Catherine
Tourski-Strebinger, in Nouvelles slaves, éd. Westhausser,
1886
- Le Château de Kostenitz, précédé
de Ferdinand von Saar : Le Château de Kostenitz, par Hugo
von Hofmannsthal, traduit et postfacé par Jean-François
Boutout, Le Promeneur, coll. Le Cabinet des lettrés, 2003
Éditions
bilingues David Thieulin, Houppeville, trad. David Thieulin :
- Le brasseur d'Habrovan, 2018
- Les casseurs de pierres, 2020
- Le Docteur Trojan, 2023
Éditions
Bartillat, trad. et préface
Jacques Le Rider :
- Le
lieutenant Burda,2023
-
Histoire d'une enfant de Vienne, 2024
- La violoniste, août 2025
La plupart des uvres en allemand se trouvent sur Gutenberg.
Nos cotes d'amour, de l'enthousiasme
au rejet :
|
||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
à
la folie
grand ouvert |
beaucoup
¾ ouvert |
moyennement
à moitié |
un
peu
ouvert ¼ |
pas
du tout
fermé ! |
Nous écrire
Accueil | Membres
| Calendrier | Nos
avis | Rencontres | Sorties
| Liens